The Scriptures is an exciting new literal translation of the Bible in English. This translation differs significantly from most common English translations in that it has restored the original book order of the Tanakh (Old Testament) and arranged them according to the original order of the Hebrew Scriptures, the Torah, the Prophets and the Writings.
The traditional rendering of the word "Law" has been restored with "Torah" throughout the translation, retaining the richness and full meaning of this word in the Hebrew language.
Words and names, as far as possible, have been corrected in order to eliminate any names of idolatrous origin.
The Names of all the books in the Tanakh and the Messianic Scriptures are now restored to the original Hebrew names, including the books of the Torah: Bereshith (Genesis), Shemoth (Exodus), Wayiqra (Leviticus); the books of the Nevi'im: Yeshayahu (Isaiah), Yirmeyahu (Jeremiah), Zakaryah (Zachariah); the books of the Kethuvim: Tehillim (Psalms), and Mishle (Proverbs); and last but not least the books of the Messianic Scriptures: Mattithyahu (Matthew), Yohannan (John), Kepha (Peter), and many more.
The original Hebrew personal names of people and places are restored throughout the Scriptures, such as Mosheh (Moses), Yeshayahu (Isaiah), Sha'ul (Paul). Most importantly, the divine Name YaHuWaH what some call the tetragrammaton (YHWH), has been restored and left in Hebrew characters throughout the translation in the Tanakh (Torah, Nevi'im, Kethuvim) and also in the Messianic Scriptures. The name by which the Messiah was known has also been restored back into Hebrew characters as well.
Difficult phrases in the Scriptures are explained in footnotes and the explanatory word list.
What's new in the 2009 edition? Improvements to the text - seeking a yet closer equivalent to the literal meaning of the original language. Quotations / Allusions from the Tanakh (O.T.) are in bold type in the Second Writings (N.T.), and are accompanied by the text references - aiding your understanding of the original contexts, and how they influence the writers drawing upon them. Hebrew names of Book Titles are now on right hand pages with corresponding traditional English names on the left hand pages - making it easier for you to find the place, and easier to learn the Hebrew titles. (Hebrew names are also used where possible for annual festival days, as well as being used, minimally, for ambiguous words). Removal of doctrinal comments from footnotes, explanatory notes etc., (including deletion of prophecy hairlines) in favour of more useful notes - thus clearing away obstacles to your unbiased study of Scripture. Maps, Timelines, Illustrations have been added.
This new English translation includes Genesis through Revelation. Restores the Name of our Creator to the Text in each place it occurs in Modern Hebrew letters. This new version in English is a literal translation. By Institute for Scripture Research, overseen by Dr. Chris Koster.
THE TORAH
Bereshith (Genesis)
Shemoth (Exodus)
Wayyiqra (Leviticus)
Bemidbar (Numbers)
Debarim (Deuteronomy)
THE PROPHETS
Yehoshua (Joshua)
Shophetim (Judges)
1 Shemu'el (1 Samuel)
2 Shemu'el (2 Samuel)
1 Melakim (1 kings)
2 Melakim (2 kings)
Yeshayahu (Isaiah)
Yirmeyahu (Jeremiah)
Yehezqel (Ezekiel)
Dani'el (Daniel)
Hoshea (Hosea)
Yo'el (Joel)
Amos (Amos)
Obadyah (Obidiah)
Yonah (Jonah)
Mikah (Micah)
Nahum (Nahum)
Habaqquq (Habakkuk)
Tsephanyah (Zephaniah)
Haggai (Haggai)
Zakaryah (Zachariah)
Mal'aki (Malachi)
Obtain your own copy of this translation